生活知识
生活常识
科技数码
教育知识
汽车知识
游戏知识
办公方法
装修知识
旅游知识
搜索

生活常识分类 日常知识 生活知识 餐饮知识 宠物知识 运动知识 更多知识 中文舞曲 英文舞曲 车载音乐 车载视频

送张四古诗翻译赏析 送张四古诗的翻译和赏析

日期:2023-12-24 14:04:43人气:10

导读:送张四古诗翻译赏析送张四古诗的翻译和赏析:  《送张四》的翻译是:黄昏时分的枫林似乎在惆怅夜晚即将降临,楚水向东流,水的声音使人心中泛起悲伤的情绪。和你分别后,山寒月冷,两岸猿声好像永无断绝之时。 

  《送张四》的翻译是:黄昏时分的枫林似乎在惆怅夜晚即将降临,楚水向东流,水的声音使人心中泛起悲伤的情绪。和你分别后,山寒月冷,两岸猿声好像永无断绝之时。

作诗7.jpg

  这首诗寓情于景,借景抒情。冷山与冷月中的“冷”字正点出了寂寞与孤独的处境;凄清的猿声的意思是,连猿也为之凄凄哀啼。在别离时刻,安上这些景致,营造这种基调,那是悲上加悲,使得离人的伤心无以复加。因此,这里是缘情生景,因景生情,情景互融。通过对别后情景的想像表现了别离时刻的悲伤之情。

声明: 本站所有文章来自互联网搜索结果, 如果侵犯到你的权益 请提供版权证明来信告知,我们会在3个工作日之内删除 本站为非赢利性网站 不接受任何赞助和广告

Copyright 2005-2022 baike.pingguodj.com 酷帝达百科 客服邮箱:s2s2s2-s@outlook.com