生活知识
生活常识
科技数码
教育知识
汽车知识
游戏知识
办公方法
装修知识
旅游知识
搜索

教育知识分类 学习方法 高考报考 考试技巧 考研必备 教育常识 更多知识 中文舞曲 英文舞曲 车载音乐 车载视频

雨霖铃翻译及赏析(雨霖铃翻译及赏析ppt)

日期:2022-09-28 16:22:33人气:65

导读:雨霖铃翻译及赏析(雨霖铃翻译及赏析ppt),解答原文:雨霖铃·寒蝉凄切柳永寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发执手相看泪眼,竟无语凝噎念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔多情自古伤离别,更那堪冷落......


解答

原文:雨霖铃·寒蝉凄切柳永寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇

都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发

执手相看泪眼,竟无语凝噎

念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月

此去经年,应是良辰好景虚设

便纵有千种风情,更与何人说?雨霖铃翻译:秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住

在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发

握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来

想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边

自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了

这一去长年相别,相爱的人不在一起,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设

即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢?雨霖铃字词解释:①长亭:古代在交通要道边每隔十里修建一座长亭供行人休息,又称十里长亭

靠近城市的长亭往往是古人送别的地方

②凄切:凄凉急促

③骤雨:急猛的阵雨

④都门:国都之门

这里代指北宋的首都汴京(今河南开封)

⑤帐饮:在郊外设帐饯行

⑥无绪:没有情绪

⑦兰舟:古代传说鲁班曾刻木兰树为舟(南朝梁任昉《述异记》

这里用做对船的美称

⑧凝噎:喉咙哽塞,欲语不出的样子

⑨去去:重复去字,表示行程遥远

⑩暮霭:傍晚的云雾

沈沈:即沉沉,深厚的样子

楚天:指南方楚地的天空

k暮霭沈沈(沉沉)楚天阔:傍晚的云雾笼罩着南天,深厚广阔,不知尽头

l今宵:今夜

m经年:年复一年

n纵:即使

风情:情意

男女相爱之情,深情蜜意

情:一作流

o更:一作待

雨霖铃背景:无雨霖铃赏析:柳永多作慢词,长于铺叙

此词表现作者离京南下时长亭送别的情景

上片纪别,从日暮雨歇,送别都门,设帐饯行,到兰舟摧发,泪眼相对,执手告别,依次层层描述离别的场面和双方惜别的情态,犹如一首带有故事性的剧曲,展示了令人伤心惨目的一幕

下片述怀,承念字而来,设想别后情景

‘多情自古伤离别,那堪冷落清秋节

念宵酒酲何处,杨柳岸、晓风残月’

上二句点出离别冷落,‘今宵二句,乃就上二句意染之

今宵酒醒何处,遥接上片帐饮,足见虽然无绪却仍借酒浇愁以致沉醉;杨柳岸、晓风残月,则集中了一系列极易触动离愁的意象,创造出一个凄清冷落的怀人境界

此去以下,以情会景,放笔直写,不嫌重拙,由今宵想到经年,由千里烟波想到千种风情,由无语凝噎想到更与何人说,回环往复又一气贯注地抒写了相见时难别亦难的不尽愁思

个人资料:柳永(约984年约1053年),原名三变,字景庄,后改名柳永,字耆卿,因排行第七,又称柳七,福建崇安人,北宋著名词人,婉约派代表人物

柳永出身官宦世家,少时学习诗词,有功名用世之志

咸平五年(1002年),柳永离开家乡,流寓杭州、苏州,沉醉于听歌买笑的浪漫生活之中

大中祥符元年(1008年),柳永进京参加科举,屡试不中,遂一心填词

景祐元年(1034年),柳永暮年及第,历任睦州团练推官、余杭县令、晓峰盐碱、泗州判官等职,以屯田员外郎致仕,故世称柳屯田

柳永是第一位对宋词进行全面革新的词人,也是两宋词坛上创用词调最多的词人

声明: 本站所有文章来自互联网搜索结果, 如果侵犯到你的权益 请提供版权证明来信告知,我们会在3个工作日之内删除 本站为非赢利性网站 不接受任何赞助和广告

Copyright 2005-2022 baike.pingguodj.com 酷帝达百科 客服邮箱:s2s2s2-s@outlook.com